El Consejo de Europa recomienda un mayor nivel de protección para el asturiano en el Estatuto de Autonomía

Actualizado: jueves, 11 diciembre 2008 19:42

Señala la "falta de información" de las autoridades españolas sobre las medidas tomadas a favor del asturiano y del gallego asturiano

OVIEDO, 11 Dic. (EUROPA PRESS) -

El Comité de Expertos sobre las lenguas minoritarias y regionales del Estado Español del Consejo de Europa recomendó una mejora del nivel de protección de la lengua asturiana, así como una mayor promoción del gallego asturiano.

Es la principal conclusión que se extrae del segundo informe del Consejo de Europa sobre la aplicación de la Carta Europea de Lenguas Minoritarias en el Estado Español, elaborado tras una visita sobre el terreno a los diferentes territorios geográficos aludidos. En el mismo se hace referencia al asturiano y al gallego asturiano, además de otras lenguas oficiales (euskera, catalán, gallego y valenciano) y no oficiales (gallego de Castilla y León, gallego de Zamora, gallego de Extremadura, portugués en Extremadura, aragonés, aranés, catalán en Aragón, árabe en Ceuta y bereber en Melilla).

El informe alienta a las autoridades a "contemplar, en colaboración con los hablantes, una mejora del actual nivel de protección que ofrece el Estatuto de Autonomía" sobre la lengua asturiana. Asimismo, insta a las autoridades a reconocer "la identidad específica del gallego asturiano, a través de la promoción de la lengua y la cultura que éste representa".

El documento recuerda que el informe anterior señalaba la "brecha" existente entre la "demanda social" de la 'llingua' y su falta de reconocimiento oficial, y consideraba que "el establecimiento de cooficialidad establecería el camino para la inclusión de esta lengua en el apartado III de la Carta de Lenguas Minoritarias", que incluye recomendaciones específicas para los idiomas oficiales.

En este sentido, recuerda que en el anterior informe las autoridades asturianas justificaban la falta de oficialidad en la "falta de normalización y de una literatura escrita adecuada" y en que "dicho proceso de normalización aún no ha concluido". Sin embargo, el informe recuerda el "encomiable" trabajo de la Academia de la Llingua Asturiana en aspectos como la gramática, la elaboración del diccionario oficial o la nomenclatura de topónimos. De igual modo señala el "consenso social" en Asturias a favor de la lengua: "en un estudio sociolingüístico realizado en el 2002 se indicó que el 60 por ciento de la población quería que se estableciera la cooficialidad".

Del gallego asturiano se señala que se "niega su especificidad con respecto al asturiano", y que se "infravalora", citando "fuentes no gubernamentales".

PROBLEMAS EN LA ENSEÑANZA

El informe señala que "persisten" los problemas señalados en el anterior documento en el sistema de enseñanza. Entre ellos, hace referencia a la situación de opcionalidad de las asignaturas de asturiano en la enseñanza secundaria, lo que define como "una situación desventajosa".

También se refiere a la falta de un "diploma universitario apropiado, que da lugar a una situación de discriminación, puesto que los estudiantes que quieren ser profesores de lengua asturiana están obligados a recibir un año más de formación", en referencia a los cursos de Experto y Especialista. Esta situación cambiará a partir de 2010, con la entrada en vigor del Minor de Asturiano, integrado en los estudios universitarios de filología y, previsiblemente, en los de Magisterio.

El informe cita concretamente el caso de un estudiante de la facultad de Historia al que no se le permitió presentar su tesis doctoral en asturiano, y pide que se tomen medidas para corregir este tipo de situaciones.

FALTA DE INFORMACIÓN

El Consejo de Europa también critica la falta de información ofrecida por las Autoridades Españolas sobre la situación del asturiano y del gallego asturiano. Recuerda en este sentido sus recomendaciones anteriores, referentes a la habilitación de un nuevo marco jurídico, la mayor presencia de estas lenguas en el ámbito administrativo y las medidas "firmes y urgentes" en materia educativa y de utilización en los medios de comunicación.

En varias ocasiones, el informe repite que el Gobierno español no ha facilitado ninguna información de medidas al respecto en este sentido, e insta a facilitarla en el próximo ciclo de supervisión.

INMERSIÓN "TOTAL" PARA LENGUAS COOFICIALES

El Consejo de Europa propone también que las comunidades autónomas españolas con lenguas cooficiales desarrollen un modelo de enseñanza de "inmersión total", aunque reconoce que en "la mayoría" de estas autonomías la enseñanza de estas lenguas se basa en un modelo bilingüe, que, según explica, no corresponde a los compromisos adoptados por España tras la ratificación de la 'Carta europea de las lenguas regionales o minoritarias'.

Recomienda asimismo a las autoridades españolas, entre otras cosas, que "tomen medidas para adoptar un marco jurídico específico de protección y promoción del aragonés y el catalán de Aragón" y que "precise el estatus", y "llegado el caso adopte medidas de protección y promoción" del bereber en Melilla, el árabe en Ceuta, el gallego en Castilla y León y el portugués en Olivenza (Badajoz)".

En concreto, los expertos del Consejo de Europa lamentan que las autoridades no hayan solucionado los problemas que recalcaban en las primeras recomendaciones sobre la utilización de las lenguas cooficiales en los servicios públicos, que, afirma, está "en retroceso en el conjunto de las comunidades autónomas".

También consideran "insufientes" las medidas tomadas a nivel estatal para "garantizar que toda parte que lo demande tenga verdaderamente la posibilidad de utilizar una lengua cooficial durante una procedimiento judicial o en sus relaciones con la Administración".