Cultura.- La IAM se aproxima a la obra de Joan Roís de Corella con la edición del libro 'Literatura i espiritualitat'

Actualizado: jueves, 6 marzo 2008 20:19

VALENCIA, 6 Mar. (EUROPA PRESS) -

La Institució Alfons el Magnànim (IAM) de la Diputación de Valencia ha editado un estudio en valenciano dedicado a la uno de los protagonistas del Siglo de Oro Valenciano, Joan Roís de Corella: 'Literatura i espiritualitat, Aproximació a l'obra de Corella com a resposta davant Déu i l'home', de Antonio López Quiles.

Además de ser un destacado representante de la prosa religiosa valenciana del siglo XV, junto a Pere Martines y sor Isabel de Villena, Corella también realizó trabajos de traducción al valenciano, como la traducción del libro de los Salmos, a partir de la Vulgata de San Jerónimo, o la Vita Christi de Ludolfo de Sajonia y otras composiciones narrativas breves, tanto religiosas como profanas.

El título del libro 'Literatura i espiritualitat', publicado en la colección 'Estudios Universitarios', refleja "el estilo dialógico que mantiene Corella, por ejemplo en el Debate epistolar con el príncipe de Viana --Carlos, hijo de Juan II de Aragón y Blanca de Navarra-- o en el Parlament en casa de Berenguer Mercader", explica el autor.

Las reuniones en casa de Mercader --en Valencia-- eran sesiones de literatura mantenidas entre miembros de la nobleza valenciana, donde cada asistente participaba leyendo a su escritor favorito, siendo Ovidio el preferido de Corella.

La estructura del trabajo de López Quiles presenta tres secciones, a modo de viaje "desde las cuestiones más genéricas a las más concretas". Así, la primera parte de la obra está dedicada a conseguir una visión panorámica "de la vida y del trabajo del gran escritor y teólogo valenciano".

En la segunda parte, "iremos descendiendo, de manera progresiva hacia cuestiones concretas referidas a la vinculación que Corella mantiene con la Sagrada Escritura, y en la tercera parte, concreción y conclusión de las anteriores, conoceremos los resultados literarios y espirituales que se derivarán de esa adhesión suya a la Biblia, y de una manera especial, al Salteri", comenta López Quiles.

Cierra el trabajo, a modo de apéndice, "una selección de oraciones compuestas o traducidas por maestro Corella", apunta el autor del estudio quien asume, en la introducción, que "la insuficiencia, los excesos, defectos y errores, son de mi exclusiva responsabilidad, de manera que me adelanto a agradecer a los lectores la generosidad lectora y a pedirles clemencia en el juicio confiando en el Salmo 36, según el cual Corella tiene claro que lo justo es misericordioso".

Antoni López Quiles es presbítero y profesor asociado de la Universitat de València. Ha sido organizador de congresos de Historia Local, ámbito en el que ha publicado varios libros y artículos, y ha participado en diversos congresos de filología.

El autor del estudio sobre Corella ha formado parte del Consejo de Redacción de diversas publicaciones, como 'Afers' o 'Saó'. Ordenado sacerdote, López Quiles ha dedicado sus trabajos filológicos al conocimiento del lenguaje bíblico y litúrgico, con la publicación de estudios sobre la materia y la adaptación de la Bíblia Valenciana Interconfessional.

También ha investigado sobre las relaciones de la Iglesia con la lengua y la cultura y ha dedicado trabajos a aspectos de la historia de la cultura valenciana, con estudios sobre Joan Roís de Corella, o el aún inédito sobre Jeroni Conques.

Actualmente, está acabando la tesis doctoral con un trabajo que estudia el papel que ha ejercido la Iglesia en la lengua y la cultura valencianas durante los siglos XVII y XVIII.