Publicado 05/11/2015 17:08

El Instituto Cervantes y AENOR promoverán el español a través de las normas técnicas


MADRID, 5 Nov. (EUROPA PRESS) -

El Instituto Cervantes y la Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR) han firmado un convenio marco de colaboración por el cual ambas entidades promoverán la lengua española a través de las normas técnicas, según informan en un comunicado. El acuerdo ha sido suscrito por el director del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha, y el director general de AENOR, Avelino Brito, en la sede del Instituto Cervantes.

De este modo, ambas partes impulsarán y difundirán la lengua española en proyectos relacionados con la normalización de la terminología y de los lenguajes de especialidad, es decir, aquellos lenguajes técnicos que se emplean una actividad determinada: sanidad, medicina, ámbito jurídico, etc.

Actualmente, hay 900 normas técnicas específicas que describen los términos, vocabulario, nomenclatura o definiciones de diferentes sectores de actividad.

Los objetivos del Cervantes y de AENOR confluyen en campos como el lenguaje técnico y la terminología en español, la adaptación de préstamos de otros idiomas, la creación de neologismos y el desarrollo de los lenguajes específicos. Tras la firma del acuerdo marco, se firmarán posteriores convenios en áreas concretas de colaboración.

Entre otros proyectos, desarrollarán actividades científicas y formativas para promover las versiones en español de las normas de la Organización Internacional de Normalización (ISO) y de la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC). En este sentido, cerca del 80 % del catálogo de normas técnicas de AENOR, que asciende a 31.440 documentos, están disponibles en lengua española.

Esta entidad trabaja para que las normas internacionales puedan consultarse en español; así, actualmente más de 2.750 normas internacionales y el 70 % de las 24.297 normas europeas están en español. Por otro lado, AENOR lidera el grupo de trabajo de ISO encargado de la traducción de documentos técnicos al español, permitiendo la armonización de los textos técnicos en todos los países de lengua española, así como su acceso a 500 millones de hispanohablantes.

Leer más acerca de: