Cultura tradujo 1.727 documentos al asturiano o al gallego-asturiano en 2013

Actualizado: domingo, 19 enero 2014 11:36
cia" class="NormalTextoNoticia" itemprop="articleBody">

OVIEDO, 19 Ene. (EUROPA PRESS) -

   La Dirección General de Política Lingüística de la Consejería de Educación, Cultura y Deporte del Principado tradujo 1.727 documentos que suman 3.687 páginas al asturiano o al gallego-asturiano en 2013.

   Las traducciones fueron realizadas a petición de diversos organismos públicos, como la Junta General del Principado de Asturias, la Universidad de Oviedo, la Fundación Príncipe de Asturias o el Museo de Bellas Artes, según indican desde el Principado en nota de prensa.

   Además, se prestaron servicios de traducción, interpretación y terminología, con el propósito de garantizar que cualquier ciudadano pueda dirigirse en asturiano o gallego-asturiano a la Administración del Principado, tal como establece la Ley de Uso y Promoción del Bable/Asturiano.

   Así, si un ciudadano presenta un documento redactado en asturiano o en gallego-asturiano, éste puede ser derivado al Servicio de Política Lingüística para su traducción y posibilitar así que la tramitación administrativa continúe con la agilidad necesaria.

   El Servicio de Política Lingüística es el encargado de efectuar cualquier traducción asturiano-castellano para la que sea requerido, tanto por los poderes públicos en el ejercicio de sus competencias como por los órganos consultivos y asesores del Principado de Asturias en materia de uso y promoción del asturiano. Asimismo, asume todas las funciones relativas a la traducción, interpretación o terminología del gallego-asturiano.