El PSOE afirma que traducir a Felpeyu muestra la "animadversión" del bipartito hacia el asturiano

Publicado: viernes, 15 noviembre 2019 13:54

OVIEDO, 15 Nov. (EUROPA PRESS) -

El Grupo Municipal Socialista de Oviedo ha acusado al bipartito --PP y Cidadanos-- de tener una "clara animadversión" hacia el asturiano por traducir una canción de Felpeyu para homenajear a Elías García, músico de esta formación que falleció el 14 de septiembre pasado.

En el programa de la segunda jornada del Concurso y Muestra de Folclore Ciudad de Oviedo, que se va celebrar este domingo 17 de noviembre en la Filarmónica, aparece un recuerdo al músico Elías García escrito por el musicólogo Félix Martín. En él está la letra de la canción 'Tierra', uno de los temas más conocidos del grupo Felpeyu, traducida del original asturiano al castellano.

Una situación que para el PSOE muestra una "falta de respeto y sensibilidad" del equipo de gobierno municipal con la obra original de un creador "al modificar su esencia para acomodarla a sus creencias políticas".

"La cultura es un vehículo muy importante y poderoso de la libertad de expresión, nadie tiene derecho a manipularla para alterar su mensaje con fines partidistas y para adaptarla a gustos propios", ha lamentado el concejal socialista Lucía Falcón, para quien PP y Ciudadanos muestran una "clara animadversión" hacia la lengua asturiana.

La decisión es, según Falcón, una muestra de "la falta de empatía y compromiso de las derechas con el patrimonio cultural asturiano que pervive y se divulga a través de las diferentes manifestaciones culturales".

Leer más acerca de: