23 de septiembre de 2019
23 de marzo de 2014

'Gran Hotel Budapest', en versión original subtitulada en Toledo

'Gran Hotel Budapest', en versión original subtitulada en Toledo
FOX

TOLEDO, 23 Mar. (EUROPA PRESS) -

   'Gran Hotel Budapest' ha sido la película elegida para iniciar, a partir del próximo jueves, día 27, las proyecciones en Versión Original Subtitulada en Español (VOSE) en el Real Cinema de Olías, en Olías del Rey (Toledo).

   En declaraciones a Europa Press, el propietario de Real Cinema de Olías, Juan Antonio Mayoral, ha explicado que aunque llevaban "mucho tiempo" queriendo poner en marcha este proyecto ha sido la digitalización de las salas lo que ha permitido realizarlo con películas de estreno.

   "Con 35 milímetros la tirada de copias era muy reducida y sólo para cines que proyectaban películas en versión original", ha señalado Mayoral, que aspira a que este reto "tenga suficiente aceptación" y que en el futuro todas las películas que se pasen en las salas de estos cines durante los jueves lo sean en versión original.

   Ha admitido que proyectar en versión original "siempre ha sido una asignatura pendiente", convencido de que "es importante ver un trabajo así "porque estás escuchando realmente al actor" y, además, es "una forma de aprender idiomas". De hecho, espera que la iniciativa tenga tirón entre los estudiantes y la gente que acude a cursos de idiomas.

   De hecho, y aunque el día 27 la elegida ha sido 'Gran Hotel Budapest', que se escuchará en inglés, la intención es ofrecer películas de estreno en otros idiomas. El primer jueves de abril, los espectadores que acudan al Real Cinema Olías podrán ver en versión original la francesa 'Joven y bonita', y no se descarta poder ver otras películas, por ejemplo, en alemán.

   'Gran Hotel Budapest' en VOSE se proyectará a las 19.00 y las 21.00 horas del jueves. El precio de estas sesiones se mantendrá igual que hasta ahora. Según Juan Antonio Mayoral, se ha elegido esta película americana por "empezar con algo que realmente merezca la pena" y porque "es un encanto de película y reúne muchísimas condiciones para verla y para el espectador al que le gusta el buen cine".

   Mayoral ha defendido que en España existe "el mejor doblaje del mundo" e incluso cuando se dobla aquí "se busca una voz similar" a la de los protagonistas originales, pero ha apostado por la versión original en un proyecto que espera tenga una buena acogida.