Escritores catalanes y alemanes piden leyes de propiedad intelectual para garantizar una práctica digna de la profesión

Actualizado: viernes, 16 febrero 2007 19:12

Organizarán un acto conjunto en la Feria de Frankfurt

BARCELONA, 16 Feb. (EUROPA PRESS) -

L'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC) y la Verband Deutscher Schrifstaller (VS) han reclamado la necesidad de tener leyes de propiedad intelectual que garanticen la práctica digna de la profesión.

Los representantes de las dos delegaciones se han reunido esta semana en Barcelona en diversas sesiones de trabajo para conocer programas y poner en común objetivos y retos de las dos asociaciones.

Los escritores alemanes han evidenciado que su legislación en materia de derechos de autor está un paso por delante de la española en el reconocimiento de los creadores, ya que la recientemente reformada Ley de Propiedad Intelectual "está muy lejos de cubrir" este aspecto.

Las dos entidades también quisieron destacar la figura del autor y su reconocimiento como parte indisociable del proceso creativo. En este sentido, las dos asociaciones pusieron énfasis en que los traductores también se tienen que considerar creadores, así como aquellos autores que escriben prólogos maltratados por un "vacío legal".

Las dos delegaciones han comentado la necesidad de luchar desde las asociaciones de escritores por los intereses de los autores y de los traductores en la defensa contractual ante los tribunales de justicia.

Otro de los puntos tratados es la necesidad de impulsar la profesionalización del escritor, entendido en un sentido amplio, sobre todo en una sociedad como la actual en que la traducción se ha convertido en una herramienta fundamental de las relaciones humanas.

FERIA DE FRANKFURT.

La AELC y la VS también han aprovechado el encuentro para perfilar el acto que celebrarán conjuntamente en la Feria del Libro de Frankfurt, que tiene a la cultura catalana como invitada de honor, y que llevará por título '¿Ejercemos la profesión? Problemas y retos actuales'.

El acto se centrará en temas como la profesionalización del escritor o las leyes de propiedad intelectual y contará con una lectura poética en que se leerán textos catalanes traducidos al alemán, y viceversa.