Eurovisión 2019: ¿Por qué hay tantas canciones en inglés?

Eurovisión 2019: ¿Por qué hay tantas canciones en inglés?
GETTY - Archivo
Publicado: domingo, 21 abril 2019 11:03

   MADRID, 21 Abr. (CHANCE) -

Desde 1956 hasta 1965, no había ninguna norma en Eurovisión que restringiera el lenguaje en el cual la canción podría ser interpretada. Pero, en 1965, Suecia fue representada con una canción interpretada totalmente en inglés. Esto hizo que al año siguiente se implantara una nueva regla en la que se exigía que las canciones debían ser interpretadas en una de los idiomas oficiales del país participante.

Estas restricciones se mantuvieron hasta 1973, cuando la norma se levantó y los artistas volvieron a tener la libertad de elegir el idioma. Pero, en 1977 se volvió a revertir la norma sobre la libertad de idioma.

Y finalmente, en 1999 la Unión Europea de Radiodifusión (UER) decidió cambiar la normativa, permitiendo la libertad de elegir el idioma. Desde entonces, muchos países han optado por enviar la mayoría de sus temas representantes en inglés dejando a un lado su idioma nativo, como los países nórdicos o los de Europa oriental. Algunos, han decidido mezclar dos o más idiomas en una misma canción, generalmente el inglés y su idioma oficial.

'La Venda' o 'Tú canción' de Amaia y Alfred, a diferencia de otros años anteriores como por ejemplo 'Dancing in the rain' de Ruth Lorenzo o Say yay! de Barei, son canciones íntegras en español. Con esto, España se convierte en uno de los pocos países que han decido llevar una canción en su lengua materna. Y es que, escuchar las diferentes canciones que se presentan cada año, se convierten en algo monótono y repetitivo, con similares ritmos convirtiéndose así en un festival de música anglosajona, dejando de lado la gran diversidad de lenguas europeas que existe hoy en día en la Unión Europea.

España, este año, probará suerte sin renunciar a su idioma, una condición que primó desde la preselección en 'Operación Triunfo' con todas las canciones en español. Rumanía es un ejemplo de país que ha dejado de lado su idioma para probar suerte con el inglés o mezclarlo y es que en 2015 el grupo Voltaj con la canción 'De la capat' fue unas de las canciones que utilizó el rumano en el Festival.

Reino Unido, Irlanda y Australia, cuyas lenguas oficiales son el inglés, además de Malta, donde es cooficial, Suecia y Dinamarca han seguido el mismo ejemplo que Rumanía, han renunciado en la gran mayoría de las ediciones al danés y al sueco. Aparentemente les ha funcionado, Suecia ha ganado tres veces, y este año sale como una gran favorita.

Leer más acerca de: