Actualizado 25/01/2018 09:36
- Comunicado -

Tus servicios de traducción e interpretación profesional en Madrid

PIXABAY
PIXABAY

Para todos aquellos que busquen servicios de traducción y servicios de interpretación profesional en Madrid, vamos a estudiar algunas de las particularidades y las exigencias que garantizan que obtendremos un servicio con la máxima calidad.

Madrid, 25 de enero de 2018.- Debido al aumento de la demanda en todo tipo de servicios de traducción e interpretación profesionales en Madrid, muchas son las empresas que han decidido iniciar el proceso para dar salida a todas estas solicitudes. Sin embargo hay que ser muy prudente en estos casos, ya que es esencial que contemos con los servicios de una empresa que garantice por una parte la calidad en los resultados, además de que también es muy recomendable que ponga a nuestra disposición todos los servicios tanto de traducción como de interpretación que podamos necesitar en el presente y en el futuro.

   

El aumento de la demanda de los servicios de traducción   

En la actualidad, el servicio de traducción en Madrid ha experimentado un considerable aumento de la demanda, y es que no debemos olvidar que la sociedad tiende a aumentar las conexiones entre distintos países de diferente idioma, con lo cual es imprescindible que cada vez estemos más preparados y capacitados para poder realizar cualquier tipo de trámite o incluso extender nuestras fronteras garantizando la máxima accesibilidad.

Un buen ejemplo es el hecho de tener un negocio como por ejemplo puede ser una tienda online, con la cual vendemos en nuestra zona. Sin embargo, con el paso del tiempo es posible que queramos ampliar nuestra cartera de clientes, de manera que lo ideal es abrir fronteras a otros países o incluso también abrirnos a núcleos dentro de nuestro propio país en los que el idioma es distinto al nuestro, es decir, conseguir alcanzar aquellos extranjeros que se encuentran en nuestro país y todavía no dominan demasiado el idioma.   

En estos casos, lo que tenemos que hacer es traducir nuestra tienda online a dichos idiomas, de manera que aumentaremos las posibilidades de crecimiento de nuestro negocio, pero eso sí, es esencial que seamos conscientes de lo importante que es optar por una traducción de calidad, ya que de lo contrario, una página web o tienda online mal traducida, transmite una imagen muy negativa de nuestro negocio, con lo cual, lo ideal es optar por un servicio de traducción que garantice la máxima calidad.   

Por supuesto también tenemos otros servicios de traducción como son las traducciones juradas en Madrid, las cuales son un tipo de traducción con validez legal debido a que han sido realizadas por traductores jurados autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, de manera que en el caso de que tengáis que presentar una traducción jurada, es decir, aquella que garantiza que la traducción contiene exactamente el mismo contenido que el documento original, podréis tener la garantía de que será aceptada por el organismo que la recibe.   

Dentro de este ámbito encontramos traducciones juradas de certificados de nacimiento, expedientes de adopción, certificados de antecedentes penales, certificados de defunción, certificados de soltería, contratos y anexos de contratos, demandas judiciales, escrituras de constitución de una empresa, informes médicos, informes jurídicos, libros de familia, pasaportes, poderes notariales, sentencias judiciales, permisos de trabajo, permisos de residencia, títulos académicos, expedientes académicos, visados y en general cualquier tipo de documentación que tengamos que presentar en un organismo oficial y se nos exija que sea a través de una traducción jurada.   

Además de estas traducciones, también tendremos otros servicios que incluyen desde la traducción de documentos hasta la traducción técnica como las traducciones científicas, jurídicas, farmacéuticas, etc., así como traducción de patentes, documentación y manuales de todo tipo, de software, videojuegos, traducción multimedia y cualquier otra traducción que podamos precisar.

   

Todos los servicios de interpretación a tu alcance

Además de los servicios de traducción, cada vez son más frecuentes también los servicios de interpretación, y en este caso vamos a tener la posibilidad de contratar una amplia variedad de servicios diferentes como son los intérpretes consecutivos y simultáneos en Madrid, intérpretes de enlace o acompañamiento, intérpretes simultáneos en cabina o en conferencias, intérpretes jurídicos, intérpretes jurados, intérpretes judiciales, intérpretes sanitarios, intérpretes de medios de comunicación, intérpretes para traducción a la vista y por supuesto también tendremos la opción de los servicios de interpretación remota.   

Dentro de la alternativa de intérprete remoto tenemos el intérprete telefónico, el cual podrá realizar la interpretación a través de teléfono, mediante videoconferencia, teléfono móvil, streaming e incluso también a través de aplicaciones de chateo como Skype y similares, con lo cual podremos disfrutar de todos los servicios incluso aunque nos encontremos en ubicaciones diferentes.

   

LinguaVox, empresa que cumple con los certificados ISO 9001 e ISO 17100   

A la hora de recurrir a los servicios de traducción hacemos hincapié en la importancia que tiene la contratación de una empresa que garantice el cumplimiento de las normas exigidas a través de las certificaciones ISO 9001 e ISO 17100, ya que de esta forma podremos estar totalmente convencidos de que contaremos con un equipo profesional que garantiza la calidad de todos sus trabajos.

En ese sentido, LinguaVox es una de las mejores alternativas, ya que hablamos de una empresa que se encuentra localizada a lo largo de toda España, la cual pone a nuestra disposición una gran experiencia y el personal titulado y cualificado que vamos a necesitar para un trabajo bien hecho.   

Esta empresa ha sido certificada por su calidad en el trato al cliente y en el proceso de realización de los trabajos, cumpliendo con la norma ISO 9001 que garantiza la máxima transparencia en todos los servicios así como el contacto con una persona responsable a través de la cual encauzar cualquier tipo de duda, y por supuesto también con la norma ISO 17100, una norma específica del sector de la traducción que exige una titulación y experiencia mínima a los traductores, así como obliga a la realización de la traducción en dos fases, de manera que un traductor realiza a todo el trabajo de traducción para, en la segunda fase, pasar a un nuevo traductor que será el encargado de realizar una revisión completa para analizar que todo sea correcto.   

A esto le añadimos la particularidad de que LinguaVox incorpora un tercer control de calidad que se lleva a cabo por lingüistas, con lo cual se busca que no sólo la traducción sea exacta, sino que además también tenga un formato de entrega adecuado, así como una gramática y ortografía perfectos.

   

Autor: Pedro Fernández

Empresa: OlimpoMarketing

Comunicados

Si quieres mejorar el posicionamiento online de tu marca, ahora puedes publicar tus notas de prensa o comunicados de empresa en la sección de Comunicados de europa press

Si necesitas asesoramiento en comunicación, redacción de tus notas de prensa o ampliar la difusión de tu comunicado más allá de la página web de europa press, ponte en contacto con nosotros en comunicacion@europapress.es o en el teléfono 913592600