Publican por primera vez en en castellano 'Roderick Hudson' de Henry James

Actualizado: sábado, 27 mayo 2006 18:00


BARCELONA, 27 May. (EUROPA PRESS) -

La editorial Funambulista acaba de publicar por primera vez en castellano la novela 'Roderick Hudson', una de las obras maestras de Henry James que ha sido traducida por Pedro Calatayud y considerada la primera gran novela de este autor.

Esta obra, que muestra ya toda la madurez expresiva del autor, se presenta acompañada de un raro prefacio --también novedoso en lengua castellana-- del propio Henry James, que muestra a un autor que mira su obra desde la distancia de la experiencia.

Publicada originalmente en la revista 'Atlantic Monthly' en 1875, y en forma de libro dos años después, 'Roderick Hudson' gira en torno al aprendizaje y los amores trágicos del personaje que da título a la obra, un escultor norteamericano que se ve acompañado en su periplo italiano por su amigo más maduro y mecenas, Rowland Mallet, y por Christina Light, una de las 'femmes fatales' de Henry James que volverá a aparecer en 'La princesa Casamassina'.

La pareja de Hudon y Mallet ha sido vista como representativa de los dos lados de la propia naturaleza de James, el artista imaginativo y el mentor consciente de su poder e influencia.

La publicación en español de esta novela llega poco después de la nueva traducción de 'Las bostonianas' a cargo del escritor mexicano Sergio Pitol y las novelas basadas en Henry James de David Lodge y Colm Tóibín.

Henry James (Nueva York, 1843 - Londres, 1916), considerado uno de los grandes clásicos de la literatura, publicó obras como 'El americano', 'Daisy Miller', 'Las alas de la paloma', 'Retrato de una dama', 'La musa trágica', 'Los despojos de Poynton', 'Los embajadores', 'La copa dorada' y 'La edad ingrata'.