'Prometeo' se convierte en icono de la conciencia de los humanos a ritmo de blues y jazz en el Teatro Romano de Mérida

Escena de 'Prometeo' en el Teatro Romano de Mérida
EUROPA PRESS
Actualizado: sábado, 24 julio 2010 12:44

MÉRIDA, 24 Jul. (EUROPA PRESS) -

El 'Prometeo' de Esquilo adaptado por el alemán Heiner Müller y convertido en mujer por la directora valenciana Carme Portaceli, para quien los mitos "no tienen porqué tener sexo", se convierte en un icono de conciencias de los humanos, a ritmo de blues y jazz y en castellano, en el Teatro Romano de Mérida.

Después de 'La Iliada' de Homero firmada por Alessandro Baricco y la compañía Q-Ars, ha llegado este viernes al Festival de Mérida un 'Prometeo' femenino, en la piel de la actriz Carme Elías, en su versión castellana tras su estreno el pasado junio en el festival Grec 2010 de Barcelona.

El montaje 'Prometeo' aborda el mito del Titán que robó el fuego de los dioses para dárselo a los efímeros, los humanos, junto con las artes y la conciencia para, así, protegerlos de Zeus, que "desde la cima del poder gobierna el mundo nuevamente surgido del caos", como anuncia el Coro al inicio de la obra.

Interpretado por Gabriela Flores, el Coro es el elemento común que ayuda al público a seguir la estructura de esta versión dividida en tres partes.

Con un monólogo apasionante, el personaje al que da vida Gabriela Flores explica la teoría de la creación del universo según la mitología griega y, posteriormente, acompaña a Prometeo en sus tribulaciones y pensamientos durante su exilio en el Cáucaso, representado por un muelle y un faro en mitad del desierto. Es el mundo de los mortales con 'Prometeo'.

Pero la directora valenciana Portaceli no se olvida de "lo que hacen los mortales con la conciencia de Prometeo". La actualidad también tiene cabida en este montaje y hasta hay mención especial al reciente triunfo de la selección española de fútbol en el Mundial de Sudáfrica.

ESTRENO EN CASTELLANO

La directora de la obra, Carme Portaceli, ha explicado tras la representación que los actores estaban "nerviosos" ante el estreno en castellano de un espectáculo que venían haciendo en catalán, pero considera que "ha estado muy bien", según ha manifestado en declaraciones a los medios tras la primera función en la capital extremeña.

Carme Elías ha calificado el Teatro Romano como un escenario "magnífico" que "inspira mucho" y ha reconocido que la interpretación en castellano "no es fácil", porque, ha señalado, los actores tienen "impregnado" otro idioma.

Elías ha indicado que la lengua oficial del Estado es un idioma "muy bonito" del que se ha declarado "una fanática", y ha indicado que "es una bellísima versión y suena muy bien, sobre todo, entre estas paredes".

Además de Carme Elías, quien ha calificado al público extremeño de "magnífico", y Grabriela Flores, también participa en esta obra el actor David Bagés, quien protagoniza un monólogo sobre la liberación del protagonista por Heracles (Hércules), durante el que los actores de la escena llevan una camiseta que lleva impresa la cara de Prometeo, "como símbolo de las creencias de los efímeros".

Los actores Lluïsa Castell, en el papel de Ío; Llorenç González, en el de Fuerza; Pepa López, en el de Océano, y Albert Pérez, en el de Hefesto, forman también parte del elenco de actores de este 'Prometeo'.

JAZZ PARA UNA TRAGEDIA

La obra, que se representará en Mérida hasta este domingo, 25 de julio, cuenta además con una banda sonora llena de ritmos afroamericanos con toques mediterráneos, compuesta por el saxofonista Dani Nel·lo, quien ha intentado hacer "una sintonía para ilustrar, subrayar y evocar" a cada personaje con un lenguaje contemporáneo.

Dani Nel·lo, quien ha explicado que su background musical viene del rhythm and blues, el blues, el rock and roll y el jazz, encabeza la banda y tiene sus propias líneas en la tercera parte del montaje, la de los mortales y la actualidad.

Cultura Extremadura ofrecido por
Cultura Extremadura