Euskadi, Galicia y Cataluña piden la edición multilingüe de obras literarias representativas de sus lenguas

Presentación del libro 'Nimbos' en San Sebastián
GOBIERNO VASCO
Actualizado: martes, 16 diciembre 2014 19:01

SAN SEBASTIÁN, 16 Dic. (EUROPA PRESS) -

El Gobierno vasco, la Xunta de Galicia y la Generalitat de Cataluña han propuesto que el Gobierno de España ponga en marcha una iniciativa para la edición multilingüe (euskera-gallego-catalán-castellano) de obras literarias representativas de sus respectiva lenguas.

Se trataría de que una selección de obras creadas en euskera, o gallego o catalán sean editadas en una edición que recogiera la versión original junto con las traducciones a las otras lenguas y al castellano.

La propuesta la han presentado este lunes el viceconsejero vasco de Política Lingüística, Patxi Baztarrika, y el secretario xeral de Política Lingüística de la Xunta, Valentín García, en nombre de los tres gobiernos, en el acto de presentación en San Sebastián de la edición bilingüe del libro 'Nimbos / Argi-koroak', del poeta gallego Xosé María Díaz Castro .

Con esta iniciativa, y tras señalar que "el Estado español es un Estado plurilingüe que funciona como si fuera monolingüe, sin adoptar un papel activo para la difusión de las otras lenguas", Baztarrika ha matizado que "se pretende que en el Gobierno español asuma un compromiso activo para la visualización y difusión de la pluralidad lingüística del Estado en todo el territorio del mismo".

"Las lenguas no son para ignorarlas ni para darles la espalda -ha señalado- las lenguas son para abrazarlas. No se ama lo que no se conoce. En ese sentido nada bueno se puede esperar de que para millones de ciudadanos de comunidades monolingües del Estado el euskera, el gallego o el catalán, y la literatura escrita en esas lenguas, sean tan desconocidas como puedan serlo para los ciudadanos del Norte de Europa, por ejemplo".

A su juicio, "está bien, y es necesario, que todos tengamos más o menos conocimiento de la obra de Cervantes, García Lorca, Ortega y Gasset o Juan Ramón Jiménez".

Sin embargo, ha remarcado que "lo que no es positivo, sino profundamente negativo, es un verdadero déficit, que no suceda lo mismo en las comunidades de todo el Estado con Rosalía de Castro, Castelao, Maragall, Espriu, Axular, Lizardi o Lauaxeta, por no hablar de escritoras y escritores actuales, y que estos sean conocidos, reconocidos y estimados solo en sus respectivas comunidades".

"Eso no es fomento de la diversidad y la convivencia, eso es dejar espacio libre a la uniformidad y la anticonvivencia", ha concluido el viceconsejero.

Leer más acerca de: