Editan el Diccionario de Galicismos del Español Contemporáneo elaborado por una profesora de la Universidad de La Laguna

Actualizado: domingo, 11 octubre 2009 17:44

SANTA CRUZ DE TENERIFE, 11 Oct. (EUROPA PRESS) -

La profesora titular de Filología Francesa de la Universidad de La Laguna (ULL) Clara Curell Aguilà acaba de publicar, esta misma semana, el Diccionario de Galicismos del Español Contemporáneo, dentro de colección Bibliothèque de Linguistique Romane de Estrasburgo, una de las más prestigiosas internacionalmente y que auspicia la Sociedad de Lingüística Románica. La obra está prologada por André Thibault, catedrático de la Universidad de La Sorbona (París IV).

Las investigaciones y publicaciones de Curell giran en torno a los galicismos del español, la literatura de viajes y la traducción literaria, según informó la ULL. También es autora de numerosas traducciones al español de obras poéticas catalanas y francesas. Por su parte, André Thibault, que se ha ocupado de la supervisión científica de la obra, es coordinador científico de la red Étude du français en francophonie de la Agencia Universitaria de la Franconfonía (AUF) y director adjunto de la Revue de Linguistique Romane.

Tal y como consta en la presentación, son muy pocos los diccionarios de galicismos con los que cuenta el español; además, las obras que tratan el tema son anticuadas (Baralt, 1855), se limitan a ciertas categorías de préstamos (prosódicos o morfológicos, García Yebra, 1999) o se dedican a períodos concretos de la historia de la lengua (el Siglo de Oro, Varela Merino, 2009).

Hasta la fecha, continúa el mismo documento, no se disponía de ninguna fuente fidedigna y reciente sobre el conjunto de los galicismos del español peninsular actual. Entre los puntos fuertes de este repertorio, hay que señalar el gran número de fuentes lexicográficas, españolas y francesas que se han tenido en cuenta; el vaivén constante entre los datos lexicográficos y las fuentes de primera mano, lo que permite demostrar la vitalidad de los galicismos tratados, sus valores connotativos, sus variantes gráficas y sus afinidades sintagmáticas; las citas, muy numerosas, extraídas de la literatura, de la prensa, de numerosas obras documentales o didácticas, etc., que muestran el funcionamiento de los galicismos en su uso real.

Este diccionario constituye, así, una obra de consulta obligatoria para todos los investigadores interesados tanto en la evolución experimentada recientemente por el léxico de la lengua española como en la influencia que la lengua francesa ha ejercido sobre ella. Asimismo, representa el estado de conocimiento más actualizado sobre varios centenares de galicismos del siglo XX.