Benegas critica que la Justicia catalana haga pagar al ciudadano la traducción al español cuando pierde un pleito

Actualizado: lunes, 30 junio 2008 19:14

Tacha de "aberrante" la consulta de Ibarretxe y critica un texto de acceso a la Universidad del País Vasco que habla de la "raza vasca"

MADRID, 30 Jun. (EUROPA PRESS) -

El diputado socialista José María Benegas considera "inconstitucional" que la administración de Justicia en Cataluña obligue a los ciudadanos que pierden un pleito a pagar, como parte de las costas, la traducción al castellano de los documentos.

"Desde mi punto de vista tal planteamiento es inconstitucional porque la cooficialidad en las comunidades que disponen de lengua propia diferente del castellano debe garantizarla y costearla la Administración, independientemente de que se gane o se pierda un pleito", afirma el socialista vasco en un artículo titulado 'Excesos nacionalistas'.

Benegas dice que desconoce "qué es lo que ocurre en el supuesto de obtener la razón de los tribunales de justicia" pero denuncia que "en el caso de no alcanzarla, la minuta de los traductores se incluye en las costas".

En su artículo, publicado en 'El Siglo' y recogido por Europa Press, 'Txiki' Benegas arremete además contra uno de los textos que debieron estudiar los alumnos vascos para las recientes pruebas de acceso al Departamento de Historia de la Universidad Pública Vasca, un texto que forma parte del documento de reunificación del PNV en 1930.

El documento afirma que "Euskadi, la nación vasca, por derecho natural, por derecho histórico, por conveniencia suprema y por su propia voluntad debe ser dueña de sus absolutos destinos" lo que, para Benegas, persigue fundamentar "en el derecho natural" el "derecho a decidir" que propugna el lehendakari Juan José Ibarretxe en su consulta.

"FALTARIA AÑADIR QUE ADAN Y EVA ERAN DE ARRIGORRIAGA"

El socialista vasco subraya que el texto "obedece al nacionalismo más rancio y recalcitrante" e ironiza con su referencia a la "conveniencia suprema, es decir, divina". "Faltaría añadir que Dios era vasco y Adán y Eva nacieron en Arrigorriaga", apostilla.

Además, critica que el mismo texto mencione como objetivo "robustecer la raza vasca, para restablecer los buenos usos y costumbres tradicionales", y lamenta que para sus defensores "la ciudadanía no existe", sino que "lo importante es la raza".

Por otro lado, Benegas critica en su artículo la consulta de Ibarretxe y señala que, aunque pudiera llevarse a cabo, sería "aberrante, innecesaria e inútil".

A su juicio, los vascos estarían de acuerdo con la primera pregunta que quiere plantear el lehendakari --"está usted de acuerdo con un final dialogado de la violencia si ETA manifiesta su voluntad inequívoca de poner fin a la misma de una vez y para siempre"-- y también con la segunda, que habla de que los partidos se pongan de acuerdo sobre el derecho a decidir de los vascos.

IBARRETXE NO HA BUSCADO EL ACUERDO

"Los ciudadanos siempre mostrarán su conformidad sobre un gran acuerdo de los partidos vascos sobre cualquier cosa", dice Benegas, pero el problema es que Ibarretxe "ni siquiera lo ha intentado" durante su gobierno y ahora "quiere que se pronuncien los ciudadanos".

En la misma línea, advierte de que un acuerdo sobre el derecho a decidir sin ningún límite "es imposible" porque los partidos que defienden la Constitución están vinculados por ella, mientras que un acuerdo sobre el derecho a decidir en el marco de sus competencias es "innecesario" porque los vascos lo ejercitan todos los días.

Por ello, lamenta que el lehendakari no quiera "aceptar que vivimos en un mundo de soberanías limitadas" por la ley y que el PNV no le haya explicado que un marco jurídico-político nuevo para el País Vasco sólo se puede alcanzar reformando el Estatuto de Gernika por los procedimientos legales.