'El convidado de piedra' llega a La Abadía en formato de Teatro de Papel

Actualizado: viernes, 14 diciembre 2007 22:09


MADRID, 14 Dic. (EUROPA PRESS) -

Una adaptación de 'El convidado de piedra' basada en el 'Don Juan Tenorio' de Tirso de Molina puede verse ya en el Teatro de la Abadía de Madrid en formato de Teatro de Papel. Se trata de una coproducción de TFA-Teatro de Formas Animadas de Vila do Conde y Teatro Nacional Sao Joao de Portugal que estará en cartel hasta el 30 de diciembre.

Marcelo Lafontana, director de TFA, explicó hoy que la filosofía de la compañía, pionera en esta técnica del teatro de papel en Portugal, radica en la enorme "vocación de formación de jóvenes". El Teatro de Papel es una técnica de teatro de títeres en donde "la ilusión tiene una participación muy fuerte de quien lo ve para que se produzca", dijo.

Este tipo de teatro es una miniatura que recrea el pequeño y bello edificio del Teatro Nacional Sao Joao, reproduciendo su escenario, sus decorados, actores y demás elementos escénicos en diseños coloridos. A pesar de su nombre todos los personas y escenografías empleadas están realizadas en materiales plásticos que evitan el deterioro de las piezas, hasta 43 figuras de tamaños distintos.

El actual proyecto tuvo su origen en 2004 y hasta ahora ha estado de gira por diferentes ciudades portuguesas. Lafontana aclaró que 'El convidado de piedra' es la segunda obra del proyecto artístico que la compañía bautizó como 'Papel & Eros', una propuesta que cuestiona los patrones morales de la cultura occidental.

DIFERENTES LECTURAS

El director de la compañía explicó que no hacen teatro para niños sino que sus espectáculos tienen "diferentes niveles de lectura" y que niños y adultos pueden extraer sus propias conclusiones.

La función está dividida en tres partes: una parte introductoria que hace el propio Marcelo Lafontana; la obra en sí misma; y, por último, una visita a los entresijos de este teatro tan especial que resulta especialmente interesante para el público.

En la puesta en escena de este 'Convidado de piedra' se ha mantenido intacto el mito del seductor de Sevilla, en su aspecto trágico y cómico. La obra tuvo primero que traducirse al portugués en verso, ya que no existía en este idioma. Después se recortaron las dos terceras partes (la mayoría buena parte de repeticiones) y tal y como quedó definitivamente se volvió a traducir al castellano, eso sí manteniendo numerosas referencias del texto y al espíritu de Tirso.

La función, que no dura más de una hora y que está recomendada para familias, tiene cierta carga erótica que los responsables de la compañía no quisieron eliminar y que se expone de manera "muy sutil".