Montilla cree necesarios los traductores del Senado

Actualizado: martes, 25 mayo 2010 14:12


BARCELONA, 25 May. (EUROPA PRESS) -

El presidente de la Generalitat catalana, José Montilla, ha defendido que los traductores del Senado no son un gasto innecesario en tiempos de crisis: "Las lenguas son un elemento de identidad de un pueblo. Yo creo que no tienen precio. Debemos tener esa sensibilidad, y no sólo porque lo diga la Constitución", dijo.

En declaraciones a Onda Cero recogidas por Europa Press, admitió que las administraciones tienen que dar ejemplo de austeridad, pero descartó que suprimir la traducción simultánea en la Cámara Alta sea una medida a tomar.

Montilla destacó que los traductores no sólo estuvieron este domingo en el Senado para seguir su intervención. Recordó que el consejero gallego y la senadora popular Alicia Sánchez Camacho hicieron parte de sus intervenciones en gallego y en catalán. También recalcó que no es la primera vez que en la comisión de Comunidades Autónomas del Senado se utilizaban los traductores.

"Es una cámara territorial que debe reflejar la pluralidad", sentenció el presidente de la Generalitat catalana, y concluyó que quienes niegan la posibilidad de utilizar el catalán, el vasco y el gallego en la Cámara Alta no ayudan a la cohesión de España, sino que dan argumentos a los que defienden la independencia de Cataluña.

(EUROPA PRESS)