UE.- Bono y Rojo avisan a Francia que, si sus reuniones parlamentarias no se traducen al castellano, España no irá

Actualizado: domingo, 6 julio 2008 14:35

MADRID, 6 Jul. (EUROPA PRESS) -

Los presidentes del Congreso, José Bono, y del Senado, Javier Rojo, han enviado una carta al presidente de la Asamblea Francesa, Bernard Accoyer, avisando que, si las reuniones parlamentarias previstas este semestre con motivo de la Presidencia francesa de la Unión Europea no se traducen al castellano, los diputados y senadores españoles no podrán trabajar eficazmente y su presencia resultará superflua.

En la carta, a la que tuvo acceso Europa Press, Bono y Rojo elogian el programa de reuniones parlamentarias previsto por la Asamblea Nacional y el Senado franceses para su semestre de presidencia europea pero expresan su "gran preocupación" por las condiciones del régimen de interpretación de las sesiones para las lenguas distintas del inglés y el francés.

Según denuncian, esas condiciones "se apartan de las que han venido siendo habituales al imposibilitar el uso de cabinas para las traducción simultánea de forma continuada a lo largo de las reuniones".

AMENAZA DE 'PLANTE'.

"Creemos que tal situación perjudica claramente la posibilidad de que los parlamentarios que no utilicen las lenguas vehiculares (inglés y francés) puedan participar en las reuniones en las debidas condiciones de igualdad --se lamentan-- y por ello le pedimos que, aun conociendo las dificultades logísticas y operativas que ello pueda suponer, tomen las medidas necesarias para solucionar este problema".

El aviso llega al punto de insinuar un 'plante' de los parlamentarios españoles a esas reuniones organizadas por las instituciones francesas: "De no ser así (si el problema no se resuelve), el Parlamento español considerará que no se dan las condiciones suficientes para que nuestros parlamentarios puedan trabajar eficazmente, por lo que su presencia resultaría superflua", advierten.