Innova.-La UVA desarrolla un 'Diccionario de contabilidad Inglés-Español' junto a a la Universidad de Aarhus (Dinamarca)

Actualizado: martes, 14 julio 2009 13:27

VALLADOLID, 14 Jul. (EUROPA PRESS) -

La Universidad de Valladolid (UVA) participa en proyecto conjunto con la universidad danesa de Aarhus para desarrollar un nuevo modelo de diccionario en Internet cuya versión en español se presentará en un plazo de tiempo breve, según informaron a Europa Press fuentes de la institución académica.

El proyecto está integrado por seis docentes e investigadores de la Universidad de Valladolid y coordinado por Pedro A. Fuertes Olivera, del departamento de Filología Inglesa de la UVA, así como por otras cuatro personas de la 'Aarhus School of Business'.

El 'Diccionario de contabilidad Inglés-Español' ('English-Spanish Accounting Dictionary' en su nombre original) fue definido por sus creadores como el primer diccionario "de" Internet y no "para" Internet, lo que supone que el diccionario ha sido desarrollado específicamente de acuerdo con las características funcionales de la Red, algo que permite la realización de búsquedas integradas con opciones funcionales hasta ahora desconocidas.

Este proyecto, cuenta con la financiación conjunta del Ministerio de Ciencia e Innovación, dentro del proyecto 'El Inglés y el Español en Internet: construcción de diccionarios de economía', y la Junta de Castilla y León, que lo hace a través del programa 'Lexicografía pedagógica especializada'.

El nuevo diccionario tendrá su versión en papel, que se desarrollará a partir del diccionario web con una extensión aproximada de 940 páginas, la cual se publicará en breve, según los responsables del proyecto.

De esta forma, el 'Diccionario de contabilidad Inglés-Español pasó a formar parte de la colección de diccionarios electrónicos de contabilidad desarrollados por la Universidad de Aarhus ('The Accounting Dictionaries'), del que forman parte otros cuatro diccionarios más dos que se esperan incluir en los próximos años y en cullo desarrollo también participa el equipo de Fuertes Olivera, el 'Diccionario de Contabilidad Español-Inglés' y el 'Diccionario de Contabilidad Español', este último monolingüe.

ORIGEN DE LA INICIATIVA

Esta iniciativa surgió a raíz de una invitación de la universidad danesa a Pedro A. Fuertes Olivera, que impartió cursos como profesor invitado y llevó a cabo proyectos de investigación con el equipo del 'Centre for Lexicography' de la institución nórdica.

El equipo español ha trabajado en la Escuela de Empresariales y, además de Fuertes Olivera, lo integran Marta Niño, responsable del Memento de Contabilidad y profesora del Departamento de Contabilidad, Ángel de los Ríos y Pablo Gordo, profesores de Economía Aplicada, María Ángeles Sastre, profesora del Departamento de Lengua Española, y Marisol Velasco, profesora de Filología Inglesa.

El proceso de elaboración del diccionario consistió en el desarrollo de unas 150 palabras cada semana por parte del equipo español, cuyos resultados eran supervisados por Pedro A. Fuertes y Marta Niño, quienes los enviaron a Dinamarca, donde se realizó una revisión estilística de cada entrada y se subieron a la plataforma de Internet dispuesta por la universidad danesa.

En estos momentos el proyecto se encuentra en su fase de revisión de los últimos términos y a la construcción de los materiales auxiliares del diccionario, por lo que se prevé que para final de año el Diccionario cuente con más de 6.000 entradas o artículos subidos, listos para consultar.

Un aspecto esencial de este Diccionario, que ya se puede consultar en su versión inglesa en la web www.accountingdictionary.dk, es su carácter proscriptivo, lo que significa que cada entrada es aconsejada por los lexicógrafos según su relevancia lexicográfica, y a partir de ahí se estructuran las búsquedas integradas en la red; asimismo, este carácter permite acceder a textos externos relacionados con el término de búsqueda introducido por el usuario.