Publicado 13/06/2014 16:02
- Comunicado -

La empresa de traducción Seprotec lanza una guía de pronunciación para el Mundial 2014

El manual es gratuito, accesible desde la web de Fundeu BBVA, e incluye 1.599 locuciones en 16 idiomas y ayuda a pronunciar los nombres de futbolistas, arbitros, entrenadores y estadios

MADRID, 13 Jun. (EUROPA PRESS) -

La empresa de traducción Seprotec Multilingual Solutions y la Fundacion del Espanol Urgente (Fundeu BBVA) han puesto en marcha, de cara al Mundial de futbol Brasil 2014, una guia multimedia gratuita para ayudar a los periodistas a pronunciar correctamente los nombres de los jugadores, cuerpos tecnicos, arbitros, estadios y ciudades de Brasil donde
se desarrollara el campeonato.

Este manual de pronunciacion, que sigue la linea iniciada por SeproTec y la Fundeu BBVA en el ano 2012 con la creacion de una guia sobre la Eurocopa, esta pensado como una herramienta para periodistas, pero es accesible para cualquier usuario desde la pagina de la fundacion (http://www.fundeu.es/mundial2014).

En esta ocasion la guia incluye, ademas de las trascripciones fonologicas de los nombres propios del Mundial, dos audios para cada uno de ellos: uno con la voz de un locutor nativo del pais correspondiente y otro de un locutor hispanohablante. De ese modo, se ofrecen tres formas de aproximarse a la pronunciacion correcta de cada termino.

En total, 1.599 locuciones en 16 idiomas diferentes incluyendo japones, ruso, coreano, farsi, croata, neerlandes... Sin contar con las cinco variedades de ingles (Inglaterra, EE. UU., Australia, Ghana, Camerun y Nigeria), cinco de frances (Francia, Belgica, Suiza, Costa de Marfil y Camerun), tres de aleman (Alemania, Suiza y Belgica), dos de italiano
(Italia y Suiza), dos de portugues (Portugal y Brasil), dos de neerlandes (Holanda y Belgica) y otras dos de croata (Croacia y Bosnia-Herzegovina), variedades todas ellas que han sido respetadas mediante la seleccion de locutores hablantes nativos.

Ademas, y ante la presencia de nueve selecciones de paises hispanohablantes, la guia incluye tambien audios de los nombres de los jugadores de esos conjuntos pensados sobre todo para servir de ayuda a periodistas procedentes de paises no hispanohablantes.

Los usuarios pueden navegar entre los listados de cada una de las 32 selecciones, los arbitros y las sedes o localizar un nombre determinado a traves de un buscador.

SeproTec Multilingual Solutions es la empresa lider del sector de la traduccion en Espana. Ofrece una amplia gama de servicios que ayudan a impulsar la internacionalizacion.

Comunicados

Si quieres mejorar el posicionamiento online de tu marca, ahora puedes publicar tus notas de prensa o comunicados de empresa en la sección de Comunicados de europa press

Si necesitas asesoramiento en comunicación, redacción de tus notas de prensa o ampliar la difusión de tu comunicado más allá de la página web de europa press, ponte en contacto con nosotros en comunicacion@europapress.es o en el teléfono 913592600