10 de abril de 2020
9 de enero de 2008

Bardem, "uno de los cuatro o cinco mejores actores del mundo" según Newell, director de 'El amor en tiempos del cólera'

Bardem, "uno de los cuatro o cinco mejores actores del mundo" según Newell, director de 'El amor en tiempos del cólera'
EP

MADRID, 9 Ene. (EUROPA PRESS) -

Mike Newell, director de 'El amor en tiempos del cólera', no dudó en calificar hoy a Javier Bardem como "uno de los cuatro o cinco mejores actores del mundo". El español protagoniza la adaptación de la novela homónima de Gabriel de García Márquez que se estrenará en España el próximo 18 de enero. En el reparto de la película figuran además Giovanna Mezzogiorno, Unax Ugalde, Benjamin Pratt, Héctor Elizondo, Catalina Sandino y Live Schreiber. La trama, ambientada en Cartagena (Colombia), gira en torno a Florentino Ariza, un joven enamorado que espera más de 50 años hasta ver correspondido su amor.

Javier Bardem interpreta a Ariza, personaje que aparece en la obra en todas las edades de su vida. Unax Ugalde hace este papel al principio, pero después Bardem lo encarna durante 50 años de trama. "No conozco ningún otro actor capaz de hacer eso hoy en día", afirmó Mike Newell, para quien Bardem "realiza todos sus movimientos a la perfección".

La filmografía de Newell se salpica con importantes títulos como 'Cuatro bodas y un funeral', 'Donie Brasco' o 'La sonrisa de Mona Lisa'. Para el director, García Márquez es "el mayor autor" y 'El amor en tiempos del cólera', "la novela más grande desde 'Guerra y Paz'". El británico tiene constancia de que a Márquez "le gustó la película". "Al acabar de verla, se dio la vuelta y enseñó el pulgar al productor", explicó.

LAS "FABULOSAS" NOTAS DE GARCÍA MÁRQUEZ

Más que una adaptación, el largometraje es "una versión" en la que Newell lamenta "cada párrafo y cada personaje que se ha tenido que quedar fuera". Durante el rodaje, periodo en el que García Márquez se encontraba enfermo, el director contó con unas "fabulosas" notas manuscritas por el escritor colombiano: "Para mí eran como la Biblia. Las puse en la pared de mi despacho y siempre las tenía en cuenta".

Curiosamente, la razón por la que Newell afrontó este proyecto es "porque la gente no soporta ver a personas mayores haciendo el amor". De fondo, la idea de que "el amor salta todas las barreras existentes". El largometraje no ha quedado como algo "demasiado dulce", aunque "siempre existía el peligro de que algo así ocurriera".

"Odio el término realismo mágico", dijo Newell, que siempre tuvo una regla fija a la hora de elegir el políglota elenco de actores: todos debían haber empleado el español como lengua principal en algún momento de su vida. Entre el reparto figuran españoles, norteamericanos, una brasileña o un colombiana.

EVITAR A LAS ESTRELLAS DE HOLLYWOOD

Precisamente la italiana Giovanna Mezzogiorno, protagonista del film, fue la única que no cumplió esa regla lingüística en el casting. "Mike quería hacer la película sin estrellas de Hollywood", comentó la actriz para justificar su presencia en el proyecto. Cuando se enteró de que Bardem formaba parte del reparto "no entendió" qué hacía ella allí.

Mezzogiorno es muy conocida en Italia, donde su trabajo le ha servido para alzarse con premios como el Globo de Oro europeo o el David di Donatello. Sin embargo, es desconocida para el público español. "Estamos a dos horas de vuelo pero parece que vivimos en dos mundos distintos", afirmó. Resulta "sorprendente" que "para una actor europeo sea más fácil trabajar en Estados Unidos antes que en otro país de Europa".

Para la italiana, Javier Bardem es "el único actor" que ha visto "que lo da todo por la película". "Es impresionante ver cómo se obsesiona con su personaje", dijo. Mezzogiorno no cree que el salto al mercado norteamericano quiebre la personalidad del actor español: "Da mucha importancia a su origen y a su identidad española y europea y eso es algo que no quiere perder". Bardem "no quiere ser una estrella de Hollywood", sino "solo un actor internacional que hace buenas películas en cualquier lugar".

La "complejidad" de la novela hace que sea "un milagro" exponer toda la historia en algo más de dos horas. Tanto el director como el guionista, el oscarizado Ronald Harwood por su trabajo en 'El pianista', "hicieron lo máximo que se podía hacer con el libro". Una adaptación más completa daría para "seis horas" de metraje, así que Mezzogiorno considera "banal" entender que la película no es como la novela.

Florentino Ariza espera más de 50 años a Fermina Daza, personaje que encarna la actriz italiana. "Yo no lo haría", aseguró la intérprete, quien, sin embargo, cree que "posiblemente todos tenemos a una persona que nos haga preguntarnos toda la vida qué hubiera pasado a su lado". El amor "idealizado" de Ariza es "mental e irreal" y, por lo tanto, "sin lo malo ni lo cotidiano". A Mezzogiorno le gustaría "mucho" trabajar en España, posibilidad que supedita al éxito de 'El amor en tiempos del cólera'.