Santiago Roncagliolo prepara un thriller sobre la guerra que vivió Perú, que será llevado al cine por Tristán Ulloa

Actualizado: martes, 21 febrero 2006 21:32


LISBOA, 21 Feb. (de la corresponsal de EUROPA PRESS, Patricia Ferro) -

Un thriller sobre la guerra que sufrió Perú es el nuevo trabajo del escritor peruano Santiago Roncagliolo, finalista del Premio Herralde con la novela 'Pudor', obra que será llevada al cine por Tristán Ulloa.

En una entrevista concedida a Europa Press durante su participación en el encuentro literario de expresión ibérica Correntes d'Escritas, este joven autor de 30 años y con un curioso curriculum (ha sido "negro" literario, guionista de telenovelas, periodista de investigación, biógrafo de una millonaria y traductor de literatura gay), avisa que su nuevo trabajo "será una decepción para todos los que esperen una novela igualita a 'Pudor'".

"'Pudor' dice- salió tan bien que me gustaría hacer una igual, pero no puedo porque ya escribí en ella todo lo que tenía que contar, por eso ahora estoy trabajando en una novela muy distinta". Un thriller sobre la guerra que vivió Perú.

El único punto en común, explica, es que está ambientada en Perú, pero de nuevo, cambiando unos cuantos nombres podría ser cualquier país que haya vivido una guerra, como España, Irak o Brasil. Roncagliolo cuenta que optó por el thriller por su gusto por la literatura popular y el cine. "Creo que se puede hacer una literatura que entretenga tanto como una película o un best seller, pero si quieres también puedes hacer otra lectura acerca de lo que está en juego entre los personajes", apuntó.

Además, añade, "me gustaba la idea de trabajar un genero que siempre me ha gustado mucho y de esa manera hablar sobre la guerra que vivió Perú y de la guerra en general, porque creo que las lecciones de la guerra, como las de la intimidad, son similares en cualquier país".

LITERATURA UNIVERSAL

Una prueba de esa universalidad de su literatura es que 'Pudor' se ha traducido a lenguas tan diversas como el portugués, el alemán o el turco. Pero también que va a ser llevado al cine por Tristán Ulloa. "La novela está ambientada en la realidad peruana, pero podría ocurrir en cualquier sitio, porque es la historia de la intimidad de una familia de la clase media, y en todos los países las familias están obligadas a ocultarse cosas, a tener secretos. Es un tema universal", explicó Roncagliolo.

El escritor peruano reconoció que siempre estuvo "encantado" con la idea de que 'Pudor' se lleve al cine porque le gusta mucho el cine y de alguna manera escribe pensando en imágenes, escribe las películas que me gustaría ver.

"Que después se hagan realidad me emociona muchísimo", dijo. Ya ha leído el guión de 'Pudor' "y me gusta" -confesó-, aunque no lo ha escrito él porque "creo que es lo mejor ya que el autor es un estorbo en el proceso cinematográfico pues solamente piensa en su novela y el director está pensando en su película".

Sin embargo, reconoció que le resultó "llamativo" que sus personajes "que fueron escritos en peruano hablen español, pero le parece bonito "porque es una historia que podría ocurrir en Lima como en Madrid o en cualquier ciudad, no es una historia que dependa de su contexto geográfico sino de la intimidad de gente".

A pesar de la universalidad de su obra, Roncagliolo, que acaba de lanzar un libro para niños 'Matías y los imposibles' que tuvo que ser adaptado a las expresiones españolas, reconoce que aunque lleva viviendo cinco años en España le cuesta ambientar una novela en este país "a no ser que se trate de emigrantes", porque su visión sobre España "no es la de un español".

TRANSFORMISMO

El autor del 'Príncipe de los Caimanes', su primera novela, explica que para él "la literatura es una especie de ejercicio de transformismo, de travestismo, te disfrazas de los personajes que te gustan y aunque puedo decir conscientemente 'voy a escribir con vosotros' hay algo que no me termina de acomodar, pero quién sabe si en algún momento tendré un escenario español, aunque difícilmente será un personaje español", afirmó.

En el curioso y amplio curriculum de Roncagliolo está la faceta de guionista de telenovelas, algo de lo que no reniega, más bien le divierte, y reconoce que volvería a practicarlo "si hubiese una oferta que me interesase creativamente o no tuviese un duro" ya que "no deja de ser un trabajo creativo e interesante".

Además el polifacético escritor asegura que le encantaría trabajar para una serie de televisión, "pero la verdad es que nadie me ha ofrecido nada", concluyó Roncagliolo quien tras su estancia en Portugal vuelve a Barcelona "a recuperar a mi novia y a mi novela", señaló.